1
00:01:41,166 --> 00:01:45,333
<i>And whoever is blinded</i>

2
00:01:45,416 --> 00:01:49,083
<i>from remembrance of the Most Merciful.</i>

3
00:01:49,166 --> 00:01:52,666
<i>We appoint for him a devil,</i>

4
00:01:52,750 --> 00:01:57,916
<i>and he is to him a companion.</i>

5
00:01:58,000 --> 00:01:59,833
"...<i>qala</i>, say,

6
00:02:00,458 --> 00:02:03,000
<i>raaitu</i>, I saw,

7
00:02:03,666 --> 00:02:07,541
the Prophet Muhammad,

8
00:02:08,333 --> 00:02:10,791
<i>tawaddhaa</i>, perform wudu,

9
00:02:11,458 --> 00:02:16,125
<i>faghasala yadaihi</i>, and wash both hands,

10
00:02:17,208 --> 00:02:20,375
<i>tsumma tamasymadha..."</i>

11
00:03:19,583 --> 00:03:21,625
Zahra, wake up!

12
00:03:23,250 --> 00:03:24,750
Allah, have mercy.

13
00:03:26,625 --> 00:03:29,416
It's dawn, time for morning prayer.

14
00:03:30,291 --> 00:03:31,500
Oh, dear God.

15
00:03:33,041 --> 00:03:36,291
Usually, it's you who'd wake us up.

16
00:03:43,958 --> 00:03:46,583
Maybe she pulled an all-nighter
memorizing Quran verses?

17
00:03:46,666 --> 00:03:49,666
The Most Compassionate

18
00:03:49,750 --> 00:03:53,666
taught the Quran,

19
00:03:53,750 --> 00:03:57,583
created humanity,

20
00:03:57,666 --> 00:04:01,166
and taught them speech.

21
00:04:01,250 --> 00:04:06,291
The sun and the moon
travel with precision.

22
00:04:06,375 --> 00:04:09,666
Allah Almighty speaks the truth.

23
00:04:10,250 --> 00:04:11,750
Praise be to God.

24
00:04:12,625 --> 00:04:13,500
Well done, Tiara.

25
00:04:15,291 --> 00:04:16,625
Next?

26
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
Who's ready?

27
00:04:19,458 --> 00:04:20,708
Zahra, Ummi.

28
00:04:32,291 --> 00:04:38,000
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.

29
00:04:38,083 --> 00:04:43,583
Praise be to Allah,
the Lord of the Universe.

30
00:04:48,500 --> 00:04:51,083
<i>Young lady, another cellphone?</i>

31
00:04:51,166 --> 00:04:54,791
This is the third one. Did you learn
nothing? This is bad for your soul!

32
00:04:54,875 --> 00:04:56,500
What should I do with it this time?

33
00:04:56,583 --> 00:04:58,125
Do you know why you're wrong?

34
00:04:58,916 --> 00:05:00,000
Do you?

35
00:05:00,083 --> 00:05:01,000
Good.

36
00:05:01,083 --> 00:05:02,583
Allah, have mercy.

37
00:05:02,666 --> 00:05:03,583
Okay?

38
00:05:04,375 --> 00:05:06,208
Don't do it again.

39
00:05:06,291 --> 00:05:08,500
Zahra, you got another nightmare?

40
00:05:09,250 --> 00:05:12,416
I read an article on the internet.

41
00:05:12,500 --> 00:05:15,916
Nightmares mean you have
something on your mind.

42
00:05:16,000 --> 00:05:19,208
When you fall asleep
thinking about something,

43
00:05:19,291 --> 00:05:21,791
you'll end up dreaming about it.

44
00:05:22,375 --> 00:05:23,500
Ummi Hana.

45
00:05:23,583 --> 00:05:26,208
- Peace be upon you, Ummi Hana.
- Peace be upon you, too.

46
00:05:26,291 --> 00:05:29,375
- Peace be upon you, Ummi.
- Finished with your morning prayer?

47
00:05:29,458 --> 00:05:30,708
- Yes.
- Yes, Ummi.

48
00:05:30,791 --> 00:05:33,041
Good, peace be upon you.

49
00:05:33,125 --> 00:05:34,583
Peace be upon you, too.

50
00:05:37,500 --> 00:05:38,333
Zahra.

51
00:05:42,291 --> 00:05:43,958
Can you see me after class?

52
00:05:46,666 --> 00:05:48,125
Yes, Ustaz, God willing.

53
00:05:57,416 --> 00:05:59,625
I mean, his wife was right there.

54
00:05:59,708 --> 00:06:01,958
Maybe she gave him her blessing?

55
00:06:02,041 --> 00:06:04,416
Enough with the jokes! Not funny at all.

56
00:06:04,500 --> 00:06:06,833
Sorry, we were kidding.

57
00:06:06,916 --> 00:06:08,083
Zahra!

58
00:06:13,166 --> 00:06:15,583
{\an8}AL HIKMAH GIRLS' DORMITORY
PATRON - DORMITORY MANAGER

59
00:06:15,666 --> 00:06:16,500
{\an8}Yolanda.

60
00:06:17,625 --> 00:06:20,083
Your mother left you here with us,
so you can learn

61
00:06:20,833 --> 00:06:22,500
to be a better person.

62
00:06:23,458 --> 00:06:26,541
And to gain useful knowledge
for your future.

63
00:06:27,833 --> 00:06:29,125
Peace be upon you.

64
00:06:29,208 --> 00:06:31,125
Peace be upon you, too. Come in.

65
00:06:41,250 --> 00:06:43,583
Zahra, meet Yolanda.

66
00:06:44,250 --> 00:06:47,708
She's the new student
who will stay and study here.

67
00:06:49,625 --> 00:06:51,833
Yolanda, this is Zahra.

68
00:06:52,458 --> 00:06:54,166
She's a senior and head of the class.

69
00:06:55,166 --> 00:06:56,708
Our most hardworking

70
00:06:57,208 --> 00:06:58,333
and responsible student.

71
00:07:00,083 --> 00:07:02,125
All the teachers love her.

72
00:07:07,166 --> 00:07:08,916
She will help you

73
00:07:09,625 --> 00:07:11,208
to catch up on your studies.

74
00:07:12,708 --> 00:07:13,708
Right, Zahra?

75
00:07:14,875 --> 00:07:16,375
God willing, Ustaz.

76
00:07:36,500 --> 00:07:37,833
Let me show you around.

77
00:07:38,875 --> 00:07:40,541
Peace be upon you, Ustaz.

78
00:07:40,625 --> 00:07:42,041
Peace be upon you, too.

79
00:07:51,291 --> 00:07:52,291
Look...

80
00:07:53,166 --> 00:07:54,958
That's Zahra with a new girl.

81
00:07:55,458 --> 00:07:57,666
This is the bathroom area.

82
00:07:57,750 --> 00:07:59,916
The dormitory is over there.

83
00:08:00,000 --> 00:08:00,833
Two floors.

84
00:08:00,916 --> 00:08:02,166
We stay on the first.

85
00:08:02,833 --> 00:08:05,083
That's the mosque and the classrooms.

86
00:08:06,250 --> 00:08:07,416
And the exit?

87
00:08:08,333 --> 00:08:09,958
Is the front gate the only way out?

88
00:08:11,083 --> 00:08:12,166
Are there more?

89
00:08:13,250 --> 00:08:15,458
There are,
the gate next to the classrooms.

90
00:08:16,000 --> 00:08:16,916
Why?

91
00:08:27,083 --> 00:08:30,250
This area is for seniors only.

92
00:08:30,333 --> 00:08:33,125
No freshmen and sophomores.

93
00:08:33,208 --> 00:08:37,000
Two of the teachers here
are Ustaz Jaelani and Ummi Yana.

94
00:08:40,166 --> 00:08:41,333
Yolanda,

95
00:08:41,416 --> 00:08:43,541
here are some readings for your studies.

96
00:08:45,500 --> 00:08:47,625
They are Icha dan Gendhis.

97
00:08:54,333 --> 00:08:55,666
Right.

98
00:08:55,750 --> 00:08:59,125
The lights are out after 10:00 p.m.

99
00:08:59,208 --> 00:09:00,708
So we can rest better.

100
00:09:01,333 --> 00:09:06,583
After morning prayer, we'd gather
to recite Quran verses and hadiths.

101
00:09:07,166 --> 00:09:08,666
Let me know if you need anything.

102
00:09:08,750 --> 00:09:09,625
Thanks.

103
00:09:09,708 --> 00:09:11,875
Good God, Yolanda.

104
00:09:11,958 --> 00:09:14,500
Your hair looks so pretty!

105
00:09:14,583 --> 00:09:15,916
Don't get any ideas.

106
00:09:16,000 --> 00:09:17,750
You can't pull it off.

107
00:09:17,833 --> 00:09:18,666
Hey!

108
00:09:18,750 --> 00:09:20,250
- No way!
- Icha.

109
00:09:21,166 --> 00:09:23,625
Why did you move here from Jakarta?

110
00:09:24,208 --> 00:09:25,416
My mom sent me.

111
00:09:25,500 --> 00:09:26,833
I won't be here long, anyway.

112
00:09:27,416 --> 00:09:28,375
Meaning?

113
00:09:28,458 --> 00:09:29,583
Do you have Wi-Fi here?

114
00:09:30,833 --> 00:09:33,083
This is no place for Wi-Fi.

115
00:09:35,000 --> 00:09:36,666
But we do have an internet café.

116
00:09:36,750 --> 00:09:38,250
I often go there with Icha here.

117
00:09:38,333 --> 00:09:40,041
To meet with her boyfriend, Yafi.

118
00:09:40,125 --> 00:09:41,333
Icha!

119
00:09:41,416 --> 00:09:42,791
Peace be upon you.

120
00:09:42,875 --> 00:09:45,333
- Peace be upon you, too.
- Peace be upon you, too, Ummi.

121
00:09:45,416 --> 00:09:46,458
Ummi.

122
00:09:48,208 --> 00:09:52,666
Yolanda, this is Ummi Yana, our prefect.

123
00:09:52,750 --> 00:09:54,000
Please.

124
00:09:56,416 --> 00:09:57,583
Yolanda.

125
00:09:57,666 --> 00:09:58,958
Welcome to our dormitory.

126
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Let me get that.

127
00:10:06,166 --> 00:10:09,583
Every student must keep their room

128
00:10:11,416 --> 00:10:12,916
and the environment clean.

129
00:10:18,708 --> 00:10:22,208
And also observe all the rules.

130
00:10:22,291 --> 00:10:23,583
Understood?

131
00:10:25,125 --> 00:10:26,000
Understood, Ummi.

132
00:10:30,166 --> 00:10:31,500
Okay then, peace be upon you.

133
00:10:31,583 --> 00:10:33,625
Peace be upon you, too.

134
00:10:37,166 --> 00:10:38,291
Want some help?

135
00:10:43,625 --> 00:10:44,958
Come on, Gendhis, hurry.

136
00:10:45,041 --> 00:10:46,166
Wait up.

137
00:10:46,750 --> 00:10:48,166
Oh no!

138
00:10:48,250 --> 00:10:50,250
Sorry, Yolanda, I'm so clumsy.

139
00:10:57,083 --> 00:10:59,291
My amulet, to keep me safe.

140
00:11:02,500 --> 00:11:04,416
Go on, take your showers.

141
00:11:05,083 --> 00:11:06,500
Gendhis, let's go.

142
00:11:07,708 --> 00:11:09,583
Come, Jiji, let's take a shower.

143
00:11:35,958 --> 00:11:37,791
The jinn that accompanies him says,

144
00:11:37,875 --> 00:11:41,083
"Our Lord, I did not make them transgress.

145
00:11:41,666 --> 00:11:45,375
Rather, they were far astray
on their own."

146
00:11:46,041 --> 00:11:48,708
A demon walks side by side with a human.

147
00:11:49,291 --> 00:11:51,541
Assigned to accompany them.

148
00:11:52,250 --> 00:11:53,750
The Qorin jinn.

149
00:12:00,291 --> 00:12:02,333
Allah, have mercy.

150
00:12:02,416 --> 00:12:04,083
What was that?

151
00:12:08,916 --> 00:12:10,250
Peace be upon you.

152
00:12:10,333 --> 00:12:11,375
Peace be upon you, too.

153
00:12:32,250 --> 00:12:33,500
What is your purpose?

154
00:12:49,666 --> 00:12:51,916
- Allah, have mercy. Laras?
- Laras?

155
00:12:52,000 --> 00:12:53,625
Allah, have mercy.

156
00:12:53,708 --> 00:12:55,125
Allah, have mercy.

157
00:12:58,833 --> 00:13:01,750
- Allah, have mercy.
- Pray to Allah.

158
00:13:21,625 --> 00:13:23,000
Did you hear him?

159
00:13:23,083 --> 00:13:26,166
Something strange in the way
he performed the exorcism.

160
00:13:26,250 --> 00:13:28,208
I've never heard those verses before.
Right?

161
00:13:28,291 --> 00:13:29,666
Different, right?

162
00:13:29,750 --> 00:13:33,458
Those are not verses.
Sounds like local Sundanese tongue.

163
00:13:33,541 --> 00:13:35,750
I don't understand it, though.

164
00:13:35,833 --> 00:13:37,291
Did you hear it, Zahra?

165
00:13:37,375 --> 00:13:38,958
I wasn't paying attention.

166
00:13:39,041 --> 00:13:40,875
I was busy reciting the al-Kursi verse.

167
00:13:43,125 --> 00:13:45,583
I'd say that was fake as hell.

168
00:13:52,083 --> 00:13:55,500
Maybe those kids were just bored
and craving for attention.

169
00:13:55,583 --> 00:13:56,583
Right?

170
00:13:56,666 --> 00:13:57,500
Yolanda.

171
00:13:58,250 --> 00:14:00,416
Not believing is your business.

172
00:14:00,500 --> 00:14:02,291
But one thing you should know,

173
00:14:02,375 --> 00:14:03,958
such incidents show

174
00:14:04,041 --> 00:14:05,666
that humans are weak creatures.

175
00:14:06,250 --> 00:14:08,000
We need help from Allah.

176
00:14:08,708 --> 00:14:10,916
That's what Kyai Mustofa
always teaches us.

177
00:14:13,916 --> 00:14:16,208
And where is Kyai Mustofa now?

178
00:14:16,291 --> 00:14:18,166
He has many followers.

179
00:14:18,250 --> 00:14:20,625
So the villagers asked him for help

180
00:14:20,708 --> 00:14:22,166
with the local leaders election.

181
00:14:22,250 --> 00:14:25,000
Gendhis, you shouldn't gossip
about the Kyai like that.

182
00:14:25,083 --> 00:14:27,458
But she asked, Zahra.

183
00:15:10,333 --> 00:15:11,500
Zahra!

184
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
Allah, have mercy.

185
00:15:20,291 --> 00:15:23,000
Did you have a bad dream?

186
00:15:27,166 --> 00:15:28,333
Do you wet yourself?

187
00:15:38,791 --> 00:15:40,583
What are you two doing up?

188
00:15:42,833 --> 00:15:43,833
Did you wet your bed?

189
00:15:43,916 --> 00:15:45,083
I had too much water.

190
00:15:47,500 --> 00:15:49,291
<i>Allah is greater.</i>

191
00:15:52,250 --> 00:15:54,375
Allah is greater.

192
00:15:56,875 --> 00:15:59,166
Allah is greater.

193
00:16:01,958 --> 00:16:03,708
Allah is greater.

194
00:16:08,916 --> 00:16:11,958
Peace be upon you and the mercy of Allah.

195
00:16:14,250 --> 00:16:17,291
Peace be upon you and the mercy of Allah.

196
00:16:20,416 --> 00:16:22,083
I seek forgiveness from Allah.

197
00:16:22,166 --> 00:16:23,666
What's wrong with her?

198
00:16:24,583 --> 00:16:27,208
- Yolanda.
- I seek forgiveness from Allah.

199
00:16:29,750 --> 00:16:34,375
There is no God but Allah,
the One, having no partner with Him.

200
00:16:41,500 --> 00:16:44,375
GIRLS' DORMITORY

201
00:16:59,250 --> 00:17:01,500
Yolanda, is that your cellphone?

202
00:17:07,041 --> 00:17:08,416
Greetings!

203
00:17:10,416 --> 00:17:14,583
Peace be upon you

204
00:17:14,666 --> 00:17:19,375
and Allah's mercy and blessings.

205
00:17:19,458 --> 00:17:22,208
May the peace, mercy, and blessings
of Allah be with you too.

206
00:17:27,875 --> 00:17:29,750
Pass these to those behind you.

207
00:17:42,500 --> 00:17:46,541
Tonight we will have a Qorin test.

208
00:17:46,625 --> 00:17:49,208
QORIN

209
00:17:49,291 --> 00:17:50,833
What? Qorin?

210
00:17:52,000 --> 00:17:53,416
"Qorin"?

211
00:17:54,083 --> 00:17:58,000
"A jinn who accompanies
and resembles humans."

212
00:17:58,083 --> 00:18:02,083
You will summon and meet your Qorin jinn.

213
00:18:07,000 --> 00:18:12,083
Learning high-level spiritualism
is our way of shedding our worldly logics.

214
00:18:14,250 --> 00:18:16,500
Knowledge is about benefits.

215
00:18:17,916 --> 00:18:21,333
So why should we limit ourselves
from obtaining such benefits?

216
00:18:21,958 --> 00:18:23,125
Ustaz.

217
00:18:24,125 --> 00:18:26,791
So what's the benefit
of summoning the Qorin jinn?

218
00:18:39,000 --> 00:18:41,166
If you're still questioning this,

219
00:18:41,833 --> 00:18:44,208
it means you are not ready to study here.

220
00:18:44,833 --> 00:18:46,375
And you are not ready

221
00:18:46,458 --> 00:18:49,875
to receive knowledge from your teacher.

222
00:18:54,250 --> 00:18:55,333
Zahra.

223
00:18:55,416 --> 00:18:57,000
Please organize the session.

224
00:18:58,916 --> 00:19:03,458
One thing you should know,
this test is mandatory.

225
00:19:04,416 --> 00:19:06,000
In order to graduate.

226
00:19:20,250 --> 00:19:22,166
SUMMONING QORIN PRACTICAL EXAM
REQUIREMENTS

227
00:19:22,250 --> 00:19:25,333
NAIL CUTTINGS - HAIR CUTTINGS
BURIAL SHROUD - A LIME - ABLUTION BATH

228
00:19:30,916 --> 00:19:32,041
Any questions?

229
00:19:34,541 --> 00:19:35,666
No, Ustaz.

230
00:19:50,416 --> 00:19:52,291
Take a look at her.

231
00:19:54,041 --> 00:19:55,708
Doesn't she look like Sri?

232
00:19:55,791 --> 00:19:56,750
She does.

233
00:19:58,125 --> 00:20:00,125
Sri has already been married off.

234
00:20:01,041 --> 00:20:03,833
- Married?
- With whom?

235
00:20:06,750 --> 00:20:09,791
- Are you talking about me?
- Wow, don't flatter yourself.

236
00:20:09,875 --> 00:20:12,583
- So why were you pointing?
- Nothing, you look like Sri.

237
00:20:12,666 --> 00:20:14,708
Who's Sri? Stop talking nonsense.

238
00:20:14,791 --> 00:20:16,708
Hey, easy with the tone!

239
00:20:16,791 --> 00:20:18,833
Come on now.

240
00:20:19,583 --> 00:20:20,416
Come on.

241
00:20:20,500 --> 00:20:22,541
- It's not nice to gossip about people.
- Yeah!

242
00:20:27,250 --> 00:20:29,500
Don't take it personally.

243
00:20:32,250 --> 00:20:33,083
Who's Sri?

244
00:20:34,083 --> 00:20:36,083
She was a student here.

245
00:20:37,583 --> 00:20:39,916
But when she became a senior,
she got expelled.

246
00:20:41,833 --> 00:20:42,708
Why?

247
00:20:42,791 --> 00:20:44,333
She attacked Ujay.

248
00:20:45,833 --> 00:20:46,666
Attacked?

249
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Maybe she was provoked?

250
00:20:48,041 --> 00:20:50,791
I have no idea.

251
00:20:51,416 --> 00:20:54,083
But she was a loner, that girl.

252
00:20:54,750 --> 00:20:56,083
Wonder where she is now.

253
00:20:59,625 --> 00:21:01,333
And where's Icha, by the way?

254
00:21:02,208 --> 00:21:03,791
She was here just now.

255
00:21:04,291 --> 00:21:06,291
You should've kept your distance.

256
00:21:08,916 --> 00:21:10,916
Icha, come on!

257
00:21:11,000 --> 00:21:13,500
If Ummi Yana finds out,
we'll get in trouble.

258
00:21:13,583 --> 00:21:14,833
Just a minute.

259
00:21:15,750 --> 00:21:16,875
Baby.

260
00:21:17,583 --> 00:21:19,666
How could you say that?

261
00:21:19,750 --> 00:21:21,833
I said I was sorry.

262
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
Won't you forgive me?

263
00:21:25,708 --> 00:21:26,583
Icha!

264
00:21:26,666 --> 00:21:27,625
I have to go.

265
00:21:31,166 --> 00:21:32,416
Icha.

266
00:21:45,708 --> 00:21:48,291
Gendhis, where's Yolanda?

267
00:21:50,583 --> 00:21:51,583
No idea.

268
00:22:01,500 --> 00:22:02,750
Honey.

269
00:22:04,166 --> 00:22:06,750
My father sent this blessed water.

270
00:22:07,416 --> 00:22:09,250
He hopes this would help us

271
00:22:09,833 --> 00:22:11,791
to have a baby soon.

272
00:22:13,166 --> 00:22:14,625
Please, drink it.

273
00:22:22,750 --> 00:22:24,625
How are the girls?

274
00:22:26,583 --> 00:22:29,458
Zahra looked agitated yesterday.

275
00:22:30,458 --> 00:22:31,708
What's going on?

276
00:22:32,708 --> 00:22:34,458
Seniors.

277
00:22:36,166 --> 00:22:37,708
Their final exams are coming.

278
00:22:38,833 --> 00:22:40,500
They must have a lot on their minds.

279
00:22:43,500 --> 00:22:44,666
Why did you ask?

280
00:22:45,833 --> 00:22:49,000
Should I have a talk with them?

281
00:22:50,333 --> 00:22:53,000
Maybe I could help ease their burden.

282
00:22:53,083 --> 00:22:55,458
Leave the students to me.

283
00:22:57,166 --> 00:22:59,208
You just focus on staying healthy.

284
00:23:03,583 --> 00:23:06,333
Mia, have you seen Yolanda?

285
00:23:06,416 --> 00:23:07,708
- Yolanda?
- Have you seen her?

286
00:23:07,791 --> 00:23:09,916
- No.
- I haven't seen her.

287
00:23:10,000 --> 00:23:12,333
Let's go over there.

288
00:24:43,541 --> 00:24:45,750
Yolanda, what are you doing?

289
00:25:12,500 --> 00:25:13,666
Get her inside.

290
00:25:16,083 --> 00:25:16,958
Come on.

291
00:25:25,041 --> 00:25:26,833
Bury this right away.

292
00:26:29,583 --> 00:26:32,583
Zahra, what's that?

293
00:26:44,583 --> 00:26:46,333
Someone is coming.

294
00:27:08,625 --> 00:27:09,666
Zahra, come on.

295
00:28:23,875 --> 00:28:27,041
Why is it so hard to cut this nail?

296
00:28:30,083 --> 00:28:31,833
Stop collecting these!

297
00:28:31,916 --> 00:28:32,750
Hey!

298
00:28:32,833 --> 00:28:34,666
Yolanda!

299
00:28:34,750 --> 00:28:36,208
What are you doing?

300
00:28:36,291 --> 00:28:38,625
- Zahra!
- Hey! What are you doing?

301
00:28:38,708 --> 00:28:39,916
I got no fingernails left.

302
00:28:40,000 --> 00:28:42,250
Don't you think something strange
is going on?

303
00:28:42,333 --> 00:28:43,916
The possessed girls were brought

304
00:28:44,000 --> 00:28:47,250
inside the shack, and they were told
to collect these shrouds, too.

305
00:28:47,333 --> 00:28:50,166
What are you talking about?

306
00:28:50,250 --> 00:28:53,208
But if we don't do this

307
00:28:53,833 --> 00:28:55,958
what happens to our final grade?

308
00:28:56,041 --> 00:28:57,166
She's right.

309
00:28:57,250 --> 00:28:58,708
You sure we'll be safe?

310
00:29:01,750 --> 00:29:03,208
Look!

311
00:29:03,291 --> 00:29:04,500
Allah, have mercy.

312
00:29:04,583 --> 00:29:06,833
I'm scared, Zahra.

313
00:29:06,916 --> 00:29:08,000
What do we do?

314
00:29:08,083 --> 00:29:09,916
What do we do, Zahra?

315
00:29:10,000 --> 00:29:12,500
Allah, have mercy.

316
00:29:13,083 --> 00:29:14,125
What should we do then?

317
00:29:14,208 --> 00:29:15,416
Oh, dear God.

318
00:29:15,500 --> 00:29:17,416
- What do you think?
- And then what happens?

319
00:29:18,833 --> 00:29:20,625
What are we supposed to do?

320
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Zahra, if this puts us in danger,

321
00:29:26,083 --> 00:29:28,333
can't you talk with him?

322
00:29:28,416 --> 00:29:30,791
Zahra, please.

323
00:29:33,541 --> 00:29:36,083
Zahra, you're the only one
he'll listen to.

324
00:30:30,000 --> 00:30:32,083
This is non-negotiable.

325
00:30:35,250 --> 00:30:36,500
We have no other choice.

326
00:30:37,875 --> 00:30:39,291
Fine, nothing we can do.

327
00:30:40,166 --> 00:30:41,125
I'm in, I guess.

328
00:30:42,791 --> 00:30:44,625
If the others are in...

329
00:30:45,666 --> 00:30:46,958
I'm in, too.

330
00:30:49,625 --> 00:30:51,541
All right, I'll list your names.

331
00:30:51,625 --> 00:30:53,625
So we can collect the shrouds
before sundown.

332
00:31:03,750 --> 00:31:05,250
See you later, Yolanda.

333
00:31:12,083 --> 00:31:13,250
Why, Zahra?

334
00:31:13,833 --> 00:31:15,833
If we feel something is not right,

335
00:31:17,083 --> 00:31:18,541
why should we obey them?

336
00:31:29,666 --> 00:31:31,875
It's all right, if you don't want to.

337
00:31:34,875 --> 00:31:35,833
Zahra.

338
00:31:37,083 --> 00:31:38,583
I just hope you're right.

339
00:31:39,958 --> 00:31:41,750
That it's just a regular test.

340
00:32:14,416 --> 00:32:15,958
In the name of Allah,

341
00:32:17,500 --> 00:32:18,583
In the name of Allah,

342
00:32:18,666 --> 00:32:20,791
have mercy on the unseen,

343
00:32:21,666 --> 00:32:23,166
have mercy on the unseen,

344
00:32:23,250 --> 00:32:25,250
the heavens,

345
00:32:25,333 --> 00:32:26,500
the heavens,

346
00:32:26,583 --> 00:32:27,958
and the earth,

347
00:32:28,666 --> 00:32:29,583
and the earth,

348
00:32:29,666 --> 00:32:30,875
may Allah

349
00:32:31,666 --> 00:32:33,083
may Allah

350
00:32:33,166 --> 00:32:35,166
make you see.

351
00:32:35,250 --> 00:32:36,750
Make you see.

352
00:32:38,083 --> 00:32:40,916
Toss it!

353
00:32:43,000 --> 00:32:44,333
Let it go!

354
00:32:46,416 --> 00:32:47,750
Surrender yourself.

355
00:32:50,000 --> 00:32:51,458
Surrender your Qorin.

356
00:32:54,333 --> 00:32:55,416
Let go!

357
00:32:55,500 --> 00:32:56,416
Toss it!

358
00:33:02,875 --> 00:33:04,458
In the name of Allah,

359
00:33:04,541 --> 00:33:07,583
may Allah make you see.

360
00:33:08,166 --> 00:33:09,333
Toss it!

361
00:33:11,458 --> 00:33:12,625
Toss it!

362
00:33:14,958 --> 00:33:16,500
Surrender!

363
00:33:18,916 --> 00:33:20,208
In the name of Allah...

364
00:33:20,875 --> 00:33:22,000
Toss it!

365
00:33:24,625 --> 00:33:25,625
Surrender!

366
00:33:30,333 --> 00:33:32,125
In the name of Allah,

367
00:33:32,208 --> 00:33:35,875
may Allah make you see.

368
00:33:35,958 --> 00:33:37,000
Toss it!

369
00:33:39,833 --> 00:33:42,416
May Allah make you see.

370
00:33:51,041 --> 00:33:52,500
In the name of Allah...

371
00:34:01,750 --> 00:34:03,333
...make you see.

372
00:34:04,666 --> 00:34:05,625
Toss it!

373
00:34:06,416 --> 00:34:07,333
Let it go!

374
00:34:08,208 --> 00:34:09,750
Surrender yourself.

375
00:34:10,416 --> 00:34:11,875
Surrender your Qorin.

376
00:34:40,541 --> 00:34:41,375
Yolanda.

377
00:34:44,958 --> 00:34:47,958
Sorry I got angry with you.

378
00:34:57,541 --> 00:34:58,583
Zahra.

379
00:35:00,583 --> 00:35:02,500
If something bad happens...

380
00:35:04,833 --> 00:35:06,500
we have to fight.

381
00:35:09,291 --> 00:35:10,833
Don't be scared.

382
00:36:35,166 --> 00:36:36,708
<i>TREATISE ON JINN</i>

383
00:37:18,500 --> 00:37:19,958
Honey?

384
00:37:31,333 --> 00:37:32,750
Honey?

385
00:37:52,333 --> 00:37:53,250
Hana!

386
00:38:17,250 --> 00:38:18,750
What are you doing out this late?

387
00:38:18,833 --> 00:38:20,166
You need to rest.

388
00:38:20,250 --> 00:38:22,083
Why are you keeping this in the drawer?

389
00:38:25,166 --> 00:38:26,291
None of your business.

390
00:38:27,041 --> 00:38:28,166
Just trust me.

391
00:38:28,750 --> 00:38:30,000
Honey.

392
00:38:30,083 --> 00:38:31,333
Honey.

393
00:38:31,416 --> 00:38:33,916
My father would never let anyone

394
00:38:34,000 --> 00:38:37,083
learn or practice the arts of jinn,

395
00:38:37,166 --> 00:38:38,916
if they are not ready.

396
00:38:39,916 --> 00:38:40,916
Your father?

397
00:38:41,666 --> 00:38:42,833
Enough with your father!

398
00:38:43,625 --> 00:38:45,208
Your father is not here!

399
00:38:46,250 --> 00:38:48,250
He doesn't even care about this school!

400
00:38:48,916 --> 00:38:50,333
Father is here, honey.

401
00:38:51,083 --> 00:38:53,750
This is his school. Wherever he is,

402
00:38:53,833 --> 00:38:57,500
he'll protect this school
without having to pray to idols.

403
00:38:57,583 --> 00:39:00,083
Who says anything about idols?

404
00:39:00,166 --> 00:39:01,416
Then what's this?

405
00:39:02,083 --> 00:39:03,333
What's this?

406
00:39:04,833 --> 00:39:08,500
I never believed what Sri
and the other students told me.

407
00:39:09,375 --> 00:39:11,083
What are you doing with them?

408
00:39:13,583 --> 00:39:14,666
Allah, have mercy.

409
00:40:22,750 --> 00:40:23,916
Who's there?

410
00:40:52,916 --> 00:40:53,916
Icha.

411
00:40:55,333 --> 00:40:56,333
My God.

412
00:40:57,083 --> 00:40:58,166
Allah, have mercy.

413
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
You scared me, Icha.

414
00:41:14,000 --> 00:41:16,750
Icha, I'm going now.

415
00:41:24,791 --> 00:41:27,791
- Peace be upon you.
- Peace be upon you, too.

416
00:41:38,250 --> 00:41:39,166
Icha?

417
00:41:40,958 --> 00:41:43,458
Weren't you just in the bathroom?

418
00:41:46,041 --> 00:41:49,208
No, she's here all the time.

419
00:41:49,291 --> 00:41:51,250
She still got her period.

420
00:42:40,416 --> 00:42:41,458
Zahra?

421
00:42:45,833 --> 00:42:47,333
What's wrong with you?

422
00:43:46,083 --> 00:43:47,500
What about you, Zahra?

423
00:43:47,583 --> 00:43:50,000
You get sent to Ujay's room often, right?

424
00:43:56,666 --> 00:43:58,458
Zahra?

425
00:43:58,541 --> 00:44:00,083
What's wrong, Zahra?

426
00:44:00,166 --> 00:44:01,500
You got something to tell me?

427
00:44:02,666 --> 00:44:03,666
Zahra?

428
00:44:06,416 --> 00:44:09,500
If you have something to tell me,
then tell me.

429
00:44:09,583 --> 00:44:11,000
No need to be scared.

430
00:44:11,083 --> 00:44:13,041
We'll work it out together. Okay?

431
00:44:14,333 --> 00:44:16,000
But how?

432
00:44:24,583 --> 00:44:25,583
I'll call the police.

433
00:44:26,208 --> 00:44:28,250
The police won't believe me.

434
00:44:28,333 --> 00:44:30,166
They'll say we're making this up.

435
00:44:31,416 --> 00:44:34,333
Fine, then we'll show the proof
to Ummi Yana. We have proof.

436
00:44:34,416 --> 00:44:36,583
If Ummi Yana sees your phone,

437
00:44:37,458 --> 00:44:39,083
she'll confiscate it.

438
00:44:39,166 --> 00:44:41,333
This is a bigger issue than that.

439
00:44:43,666 --> 00:44:44,791
Let's call Kyai Mustofa.

440
00:44:44,875 --> 00:44:45,875
He's the only way out.

441
00:44:48,833 --> 00:44:52,541
Zahra. If you're still scared,
I can do this alone.

442
00:44:58,583 --> 00:44:59,583
Yolanda.

443
00:45:00,833 --> 00:45:01,750
I'm coming with you.

444
00:45:03,916 --> 00:45:05,500
Peace be upon you.

445
00:45:18,125 --> 00:45:19,291
Okay.

446
00:46:07,541 --> 00:46:12,250
YOLANDA, NEW STUDENT,
GIRLS DORMITORY - CIKAPUNDUNG,

447
00:46:12,333 --> 00:46:16,666
WANT TO REPORT HERESY
PRACTICED BY USTAZ JAELANI

448
00:46:16,750 --> 00:46:18,000
Peace be upon you.

449
00:46:21,166 --> 00:46:22,750
Where is everyone?

450
00:46:32,500 --> 00:46:33,500
Not this one.

451
00:46:42,208 --> 00:46:43,791
Where is it?

452
00:46:44,833 --> 00:46:48,166
Here it is.

453
00:46:49,166 --> 00:46:50,750
Yolanda.

454
00:46:57,416 --> 00:47:00,208
Wait a minute, Ummi.
I have something to show you on my phone.

455
00:47:00,291 --> 00:47:04,125
- No need, you know the rules.
- But you have to see what Ujay did...

456
00:47:04,208 --> 00:47:06,291
I'm in charge of this school
and dormitory.

457
00:47:06,375 --> 00:47:07,916
You are my responsibility.

458
00:47:08,000 --> 00:47:11,541
You're here to be a pious,
obedient student.

459
00:47:11,625 --> 00:47:14,458
- But...
- Not to defy me and your teacher.

460
00:47:14,541 --> 00:47:17,041
So I have to obey when Ujay is abusing us?

461
00:47:18,833 --> 00:47:21,666
You have to see the proof.
The video is right here.

462
00:47:21,750 --> 00:47:23,208
I'm not lying.

463
00:47:23,291 --> 00:47:24,541
Here, Ummi.

464
00:47:37,458 --> 00:47:38,708
Go back to your room.

465
00:47:48,458 --> 00:47:49,458
Yolanda.

466
00:47:54,541 --> 00:47:55,541
Yolanda.

467
00:47:56,291 --> 00:47:57,333
Yolanda.

468
00:48:00,458 --> 00:48:02,000
Yolanda.

469
00:48:02,083 --> 00:48:03,500
Where were you?

470
00:48:03,583 --> 00:48:05,166
Why didn't you look out for me?

471
00:48:05,250 --> 00:48:06,875
I'm sorry.

472
00:48:06,958 --> 00:48:08,333
I saw Sri.

473
00:48:09,916 --> 00:48:10,916
Sri?

474
00:48:12,083 --> 00:48:14,750
But you all said Sri is gone.

475
00:48:15,416 --> 00:48:16,583
So, she came back?

476
00:48:16,666 --> 00:48:18,000
What's wrong with you?

477
00:48:19,916 --> 00:48:22,375
I want to get out of here
as soon as possible.

478
00:48:23,583 --> 00:48:25,750
But it's not that easy.

479
00:48:25,833 --> 00:48:28,750
It's easy, if you're not overthinking it.

480
00:48:28,833 --> 00:48:31,500
And shed your model student title.

481
00:48:32,250 --> 00:48:34,083
What are you two talking about?

482
00:48:39,666 --> 00:48:42,333
Now you're keeping secrets from me?

483
00:48:44,000 --> 00:48:45,083
Immature.

484
00:48:54,000 --> 00:48:55,291
What's going on, Zahra?

485
00:48:55,875 --> 00:48:57,875
Yafi, I'm sorry.

486
00:48:58,583 --> 00:49:00,958
- Why didn't you say something sooner?
- Yafi, let go.

487
00:49:01,041 --> 00:49:03,000
You're hurting me! Let go.

488
00:49:03,083 --> 00:49:04,666
What were you waiting for?

489
00:49:05,333 --> 00:49:06,833
Yafi, it hurts.

490
00:49:06,916 --> 00:49:09,000
- Yafi, let go!
- Stop screaming!

491
00:49:09,083 --> 00:49:10,500
- Hey!
- Allah, have mercy.

492
00:49:10,583 --> 00:49:12,208
If a girl says no, you let go.

493
00:49:13,333 --> 00:49:15,208
Stay out of this, mind your own business.

494
00:49:15,291 --> 00:49:17,916
I don't like it
when someone's hurting my friend.

495
00:49:18,000 --> 00:49:18,958
Did you tell her?

496
00:49:23,083 --> 00:49:24,333
I knew it.

497
00:49:24,416 --> 00:49:26,833
You really can't trust a girl
when she's not a virgin.

498
00:49:26,916 --> 00:49:30,166
- What is it about?
- My God, don't say that.

499
00:49:30,250 --> 00:49:32,166
Hands off her. It's not allowed!

500
00:49:34,333 --> 00:49:35,166
Get out of here!

501
00:49:36,958 --> 00:49:38,000
What the hell?

502
00:49:39,583 --> 00:49:41,833
Baby, don't go!

503
00:49:45,083 --> 00:49:46,041
Yolanda!

504
00:49:46,125 --> 00:49:47,583
What's wrong with you?

505
00:49:47,666 --> 00:49:50,291
- Stay out of my business.
- What are you on, Icha?

506
00:49:50,375 --> 00:49:52,250
How can you fall for such a douchebag?

507
00:49:52,833 --> 00:49:54,583
What do you know?

508
00:49:54,666 --> 00:49:57,458
Hey, don't be a fool for love.
You'll be sorry.

509
00:49:58,166 --> 00:50:00,041
At least,

510
00:50:00,125 --> 00:50:05,083
I have someone out there
who still cares about me.

511
00:50:06,666 --> 00:50:07,916
Unlike you!

512
00:50:20,666 --> 00:50:22,625
{\an8}As head of the class.

513
00:50:23,208 --> 00:50:25,583
I can simply rely on you

514
00:50:25,666 --> 00:50:27,833
to organize the other.

515
00:50:37,083 --> 00:50:38,666
Why...

516
00:50:42,375 --> 00:50:46,166
would Yolanda say
I'm teaching you dark arts?

517
00:50:52,708 --> 00:50:56,291
What I taught you is useful for you girls.

518
00:51:08,666 --> 00:51:13,083
You learn how to control yourself.

519
00:51:17,916 --> 00:51:19,833
Yes, Ustaz.

520
00:51:22,375 --> 00:51:24,666
Good then, you know you're wrong.

521
00:51:27,750 --> 00:51:29,083
But...

522
00:51:29,916 --> 00:51:32,250
I won't have it if any more
of your friends

523
00:51:32,333 --> 00:51:36,916
reaches out to Kyai or Ummi Yana.

524
00:51:42,166 --> 00:51:44,333
I'm sure you don't want...

525
00:51:46,250 --> 00:51:48,750
your friends to find out...

526
00:51:50,416 --> 00:51:52,916
what we were doing in the shack.

527
00:52:03,458 --> 00:52:08,041
Sorry, I didn't see you.

528
00:53:07,083 --> 00:53:08,750
I said no at first.

529
00:53:11,083 --> 00:53:13,833
But he kept insisting.

530
00:53:15,750 --> 00:53:17,250
Until finally...

531
00:53:18,583 --> 00:53:20,416
I gave in.

532
00:53:24,958 --> 00:53:27,958
But I was wrong.

533
00:53:29,416 --> 00:53:31,625
His attention is not only to me.

534
00:53:32,583 --> 00:53:36,041
But to the other students, too.

535
00:53:37,541 --> 00:53:41,291
I thought his attention...

536
00:53:42,291 --> 00:53:45,291
was sincere.

537
00:53:46,750 --> 00:53:49,958
That's not attention, Icha.

538
00:53:50,041 --> 00:53:52,750
He's taking advantage of us.

539
00:53:52,833 --> 00:53:54,333
I'm scared.

540
00:53:54,416 --> 00:53:56,583
I don't know what to do.

541
00:53:58,208 --> 00:54:00,541
I don't know.

542
00:54:01,583 --> 00:54:04,416
I know you have a lot on your mind.

543
00:54:05,166 --> 00:54:07,458
I can't possibly talk to Gendhis.

544
00:54:07,541 --> 00:54:11,333
It'll be too much for her.

545
00:54:14,791 --> 00:54:19,625
I only told Yafi.

546
00:54:20,583 --> 00:54:21,458
Icha,

547
00:54:22,625 --> 00:54:24,500
we have to be brave and fight.

548
00:54:24,583 --> 00:54:26,666
You must be brave, Icha.

549
00:54:26,750 --> 00:54:27,833
All right?

550
00:54:27,916 --> 00:54:32,416
We and the others have to fight. Okay?

551
00:54:33,958 --> 00:54:35,708
Promise me?

552
00:54:40,458 --> 00:54:43,041
I'm sorry.

553
00:54:43,125 --> 00:54:45,583
I'm sorry too.

554
00:54:50,000 --> 00:54:51,583
What's going on?

555
00:54:53,541 --> 00:54:55,791
Icha? Zahra?

556
00:54:55,875 --> 00:54:56,750
Hi, Gendhis.

557
00:54:59,708 --> 00:55:00,750
It's nothing.

558
00:55:01,541 --> 00:55:02,958
Where have you been?

559
00:55:03,041 --> 00:55:06,041
I got diarrhea.

560
00:55:08,166 --> 00:55:09,291
Gendhis.

561
00:55:10,750 --> 00:55:12,208
Are you taking diet pills again?

562
00:55:12,291 --> 00:55:13,583
No.

563
00:55:14,750 --> 00:55:17,250
I ate too much chili peppers.

564
00:55:17,333 --> 00:55:19,166
Serves me right.

565
00:55:19,250 --> 00:55:22,000
You're not a good liar, you know.

566
00:55:23,916 --> 00:55:26,916
Why are you two crying?

567
00:55:28,083 --> 00:55:29,041
Icha?

568
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
Nothing.

569
00:55:45,833 --> 00:55:47,208
Allah, have mercy.

570
00:57:20,083 --> 00:57:21,041
Icha?

571
00:57:22,166 --> 00:57:23,000
Icha?

572
00:59:28,416 --> 00:59:31,083
This way, you will obey me.

573
01:00:27,333 --> 01:00:31,416
Oh my God, Jiji!

574
01:00:55,583 --> 01:01:00,208
- Oh my God!
- Calm down, Gendhis.

575
01:01:00,916 --> 01:01:05,416
Allah, have mercy!

576
01:01:05,500 --> 01:01:06,500
Excuse me.

577
01:01:06,583 --> 01:01:08,958
Jiji!

578
01:01:09,875 --> 01:01:13,833
Gendhis, what happened?

579
01:01:18,125 --> 01:01:21,666
Gendhis, don't!

580
01:01:22,291 --> 01:01:24,333
I hate you, Yolanda!

581
01:01:25,250 --> 01:01:27,250
You did this, didn't you?

582
01:01:27,333 --> 01:01:29,750
Gendhis! Oh my God, it's dangerous!

583
01:01:29,833 --> 01:01:32,875
- Calm down!
- Quiet, Zahra! She killed Jiji!

584
01:01:32,958 --> 01:01:34,416
I swear to God, it wasn't me.

585
01:01:34,500 --> 01:01:36,583
Then whose knife is this?

586
01:01:36,666 --> 01:01:37,666
Gendhis, listen to me!

587
01:01:37,750 --> 01:01:38,750
Please, believe me.

588
01:01:38,833 --> 01:01:39,958
Yolanda didn't do it!

589
01:01:40,041 --> 01:01:41,333
Zahra, whose knife is this?

590
01:01:41,416 --> 01:01:44,666
I don't know, but Yolanda didn't do it.
Calm down, Gendhis!

591
01:01:44,750 --> 01:01:47,833
What's wrong with you, Zahra?
Standing up for the new girl.

592
01:01:47,916 --> 01:01:49,833
Why don't you stand up for your friend?

593
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
You're impossible!

594
01:01:51,666 --> 01:01:53,583
Everyone, listen to me!

595
01:01:53,666 --> 01:01:56,541
We shouldn't be accusing
each other like this.

596
01:01:56,625 --> 01:01:58,416
We should be fighting...

597
01:02:20,583 --> 01:02:23,500
- Icha!
- I'm scared!

598
01:02:23,583 --> 01:02:24,833
Icha, I'm scared!

599
01:02:35,250 --> 01:02:36,666
Stay on the ground

600
01:02:37,541 --> 01:02:40,083
until you've thought
about what you all did.

601
01:02:50,416 --> 01:02:54,125
I shall not bow down to you.

602
01:02:54,708 --> 01:02:57,875
You are the same as me,

603
01:02:59,166 --> 01:03:02,333
we both come from hell.

604
01:03:02,916 --> 01:03:07,166
I shall not bow down to you.

605
01:03:07,250 --> 01:03:10,083
It was I who lifted you up from hell,

606
01:03:10,166 --> 01:03:12,000
so you are obliged to be my follower.

607
01:03:12,750 --> 01:03:15,041
It was I who lifted you up from hell,

608
01:03:15,125 --> 01:03:17,541
so you are obliged to be my follower.

609
01:03:27,625 --> 01:03:28,625
Jaelani.

610
01:03:30,791 --> 01:03:32,541
Icha...

611
01:03:35,791 --> 01:03:36,958
Gendhis.

612
01:03:38,291 --> 01:03:39,333
You okay?

613
01:03:43,166 --> 01:03:44,750
Allah, have mercy.

614
01:03:48,625 --> 01:03:49,916
Stop this.

615
01:03:50,000 --> 01:03:51,208
These poor girls.

616
01:03:52,125 --> 01:03:52,958
Jaelani,

617
01:03:53,041 --> 01:03:54,833
let them go back to their rooms.

618
01:03:54,916 --> 01:03:57,291
They are my followers.

619
01:03:59,916 --> 01:04:02,416
This is my business and no one else's.

620
01:04:05,208 --> 01:04:06,833
Peace be upon you.

621
01:04:07,750 --> 01:04:10,791
Hana! Hana!

622
01:04:15,750 --> 01:04:18,958
Hana! Hana!

623
01:04:23,125 --> 01:04:25,875
KIAI MUSTOFA

624
01:04:33,875 --> 01:04:36,750
<i>The number you are calling is inactive.</i>

625
01:04:36,833 --> 01:04:38,958
<i>Please try again in few minutes.</i>

626
01:04:43,250 --> 01:04:44,125
Sri...

627
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Wake up, Sri!

628
01:04:48,333 --> 01:04:49,250
Sri.

629
01:04:49,333 --> 01:04:51,666
Forgive me, Sri.

630
01:04:57,583 --> 01:04:58,875
Hana.

631
01:05:01,916 --> 01:05:03,416
Hana.

632
01:05:03,500 --> 01:05:06,500
Honey.

633
01:05:07,125 --> 01:05:09,416
Your father made me do this, Hana.

634
01:05:10,833 --> 01:05:14,041
Your father never considered my existence.

635
01:05:14,666 --> 01:05:17,166
Your father always looked down on me.

636
01:05:17,250 --> 01:05:20,500
He never believes me.

637
01:05:22,416 --> 01:05:26,416
It's impossible to make a demon bow down

638
01:05:28,333 --> 01:05:30,583
and follow him.

639
01:05:42,666 --> 01:05:49,083
There is no God but Allah.

640
01:05:49,166 --> 01:05:53,041
There is no God but Allah.

641
01:05:53,125 --> 01:05:56,375
There is no God but Allah.

642
01:05:56,458 --> 01:06:00,041
There is no God but Allah.

643
01:06:00,125 --> 01:06:01,916
There is no God but Allah...

644
01:06:02,000 --> 01:06:05,583
There is no God but Allah.

645
01:06:05,666 --> 01:06:12,375
I seek refuge in Allah from Satan,
the accursed.

646
01:06:13,083 --> 01:06:17,875
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.

647
01:06:17,958 --> 01:06:22,958
Allah, there is no deity except Him,

648
01:06:23,041 --> 01:06:26,583
the Ever-Living,
the Sustainer of all existence.

649
01:06:26,666 --> 01:06:33,416
Neither drowsiness
overtakes Him nor sleep.

650
01:06:33,500 --> 01:06:38,000
To Him belongs whatever is in the heavens

651
01:06:38,083 --> 01:06:40,750
and whatever is on the Earth.

652
01:07:04,208 --> 01:07:05,416
Hana.

653
01:07:09,000 --> 01:07:10,083
Honey,

654
01:07:11,208 --> 01:07:13,833
everything will be over soon.

655
01:07:15,083 --> 01:07:19,666
Everybody will obey me,
and will become mine.

656
01:07:24,500 --> 01:07:25,416
Malik!

657
01:07:28,625 --> 01:07:32,625
Get Kyai Mustofa's body out
and bury him now!

658
01:08:01,416 --> 01:08:04,125
Didn't you all feel stiff this afternoon?

659
01:08:05,041 --> 01:08:06,250
Allah, have mercy.

660
01:08:06,333 --> 01:08:08,208
Thank goodness Icha has calmed down.

661
01:08:09,541 --> 01:08:13,750
Jiji, please forgive me.

662
01:08:15,041 --> 01:08:18,916
Dear Allah, please forgive me.

663
01:08:19,000 --> 01:08:22,291
I couldn't take care of Jiji.

664
01:08:22,375 --> 01:08:23,541
Gendhis.

665
01:08:24,166 --> 01:08:26,458
Please believe me.

666
01:08:27,083 --> 01:08:29,500
Yolanda didn't do it.

667
01:08:32,583 --> 01:08:35,166
It wasn't even one of us.

668
01:08:35,250 --> 01:08:39,416
Zahra, I just lost Jiji.

669
01:08:39,500 --> 01:08:42,666
I've never had a friend before.

670
01:08:42,750 --> 01:08:46,916
You all never include me in anything.

671
01:08:49,625 --> 01:08:51,541
I always get bullied.

672
01:08:51,625 --> 01:08:54,833
I'm ostracized for looking like I do.

673
01:08:56,916 --> 01:08:57,916
Gendhis.

674
01:09:00,333 --> 01:09:01,833
I may not have an idea...

675
01:09:02,583 --> 01:09:04,375
what you're going through right now.

676
01:09:08,166 --> 01:09:11,166
But I lost someone, too.

677
01:09:14,625 --> 01:09:16,000
I almost killed myself...

678
01:09:18,500 --> 01:09:19,875
when my boyfriend died.

679
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
I was violated.

680
01:09:30,500 --> 01:09:32,000
I was strangled,

681
01:09:32,083 --> 01:09:33,750
I couldn't breathe.

682
01:09:38,250 --> 01:09:40,833
I pushed him over the edge of a cliff.

683
01:09:41,583 --> 01:09:43,166
I didn't do it on purpose.

684
01:09:44,333 --> 01:09:46,000
They called me a murderer.

685
01:09:47,166 --> 01:09:48,333
I wasn't strong enough...

686
01:09:49,666 --> 01:09:52,000
to live with the guilt.

687
01:09:53,750 --> 01:09:55,833
I wasn't ready to lose him.

688
01:09:58,416 --> 01:10:01,000
I took all the pills the doctor gave me.

689
01:10:04,750 --> 01:10:05,833
I overdosed.

690
01:10:11,125 --> 01:10:12,458
I just want to say...

691
01:10:15,750 --> 01:10:17,958
I'm sorry, Gendhis.

692
01:10:18,041 --> 01:10:19,791
I'm sorry you lost Jiji.

693
01:10:20,791 --> 01:10:25,166
But I swear to God
I would never have hurt Jiji.

694
01:10:25,250 --> 01:10:26,708
But no one knows

695
01:10:26,791 --> 01:10:30,166
if you killed him by accident
or as an excuse.

696
01:10:30,250 --> 01:10:31,708
- No one knows, right?
- Gendhis!

697
01:10:31,791 --> 01:10:33,000
Gendhis.

698
01:10:33,083 --> 01:10:35,000
Even if I'm capable of killing,

699
01:10:35,083 --> 01:10:36,833
I'd rather kill myself, Gendhis.

700
01:10:36,916 --> 01:10:39,333
Fine, why don't you go and do it then?

701
01:10:39,416 --> 01:10:43,750
Oh my God! Gendhis, Yolanda, enough!
Pull yourself together, Gendhis.

702
01:10:43,833 --> 01:10:46,375
Allah, have mercy.

703
01:10:49,125 --> 01:10:50,125
Icha?

704
01:10:53,583 --> 01:10:55,375
- Icha?
- She's crazy.

705
01:10:57,916 --> 01:10:59,875
Icha!

706
01:11:05,333 --> 01:11:07,083
Icha!

707
01:11:07,666 --> 01:11:08,666
Stop it, Icha!

708
01:11:08,750 --> 01:11:10,125
Don't do it!

709
01:11:10,208 --> 01:11:11,333
Icha, stop it!

710
01:11:13,125 --> 01:11:15,000
Help me please! Help me!

711
01:11:15,083 --> 01:11:16,416
Allah, have mercy!

712
01:11:16,500 --> 01:11:19,333
Zahra! Help me!

713
01:11:19,416 --> 01:11:21,208
Get the rope in my bag!

714
01:11:21,291 --> 01:11:24,250
Zahra, hurry up!

715
01:11:26,333 --> 01:11:28,750
Where is it?

716
01:11:28,833 --> 01:11:30,500
Rope in my bag!

717
01:11:34,416 --> 01:11:36,000
Yolanda, where is it?

718
01:11:36,666 --> 01:11:38,083
In the middle one!

719
01:11:44,583 --> 01:11:47,583
Take her arm!

720
01:11:52,208 --> 01:11:53,958
Yolanda!

721
01:11:56,750 --> 01:11:58,291
Pull yourself together!

722
01:11:59,541 --> 01:12:01,083
Pull yourself together, Icha!

723
01:12:11,166 --> 01:12:12,583
We need to get help!

724
01:12:13,250 --> 01:12:16,333
Zahra!

725
01:12:16,416 --> 01:12:20,125
Zahra, look at me! Let's go get help!

726
01:12:21,166 --> 01:12:23,333
We have to find Ummi Yana.

727
01:12:23,416 --> 01:12:25,458
Yes, let's go!

728
01:12:30,958 --> 01:12:32,000
Take this.

729
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Come, Gendhis!

730
01:12:34,833 --> 01:12:35,833
It's okay.

731
01:12:36,416 --> 01:12:37,750
You guys go.

732
01:12:38,333 --> 01:12:40,750
- I'll stay and watch Icha.
- Fine, let's go!

733
01:12:40,833 --> 01:12:42,500
We'll come back to you!

734
01:12:42,583 --> 01:12:43,666
Come on, Zahra!

735
01:12:44,416 --> 01:12:45,583
Be careful!

736
01:12:47,250 --> 01:12:49,583
Allah, have mercy.

737
01:13:04,000 --> 01:13:05,666
I need your pin.

738
01:13:14,833 --> 01:13:18,000
Have you seen Ummi Yana?
Where's Ummi Yana?

739
01:13:23,500 --> 01:13:26,000
Those are the Qorin jinns,
not our friends.

740
01:13:26,625 --> 01:13:27,750
Yolanda!

741
01:13:32,208 --> 01:13:33,791
Help!

742
01:13:57,500 --> 01:13:58,791
Oh, God!

743
01:14:01,166 --> 01:14:03,583
- Zahra!
- Oh, God!

744
01:14:26,833 --> 01:14:27,708
Icha?

745
01:14:28,666 --> 01:14:29,750
Icha?

746
01:14:30,583 --> 01:14:31,750
Icha?

747
01:14:37,000 --> 01:14:38,250
Icha?

748
01:14:58,000 --> 01:15:00,083
Peace be upon you, dweller of hell.

749
01:15:13,833 --> 01:15:15,500
Allah, have mercy.

750
01:15:41,208 --> 01:15:43,666
TREATISE ON JINN

751
01:15:48,375 --> 01:15:50,750
TREATISE ON JINN

752
01:15:56,416 --> 01:15:58,166
SUMMONING PROCEDURES OF THE QORIN JINN

753
01:17:14,583 --> 01:17:17,333
I'm doing all this

754
01:17:18,583 --> 01:17:22,250
because I love you, Icha.

755
01:18:00,666 --> 01:18:01,666
Icha.

756
01:18:02,916 --> 01:18:04,041
Icha.

757
01:18:08,791 --> 01:18:09,875
Icha.

758
01:18:12,833 --> 01:18:14,000
Icha.

759
01:18:48,250 --> 01:18:49,083
Zahra!

760
01:18:49,666 --> 01:18:52,458
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.

761
01:18:54,166 --> 01:18:55,583
Wake up!

762
01:18:56,583 --> 01:18:57,791
It's me, Zahra.

763
01:18:59,416 --> 01:19:02,708
Ummi...

764
01:19:03,916 --> 01:19:06,500
Ummi, I've been looking for you...

765
01:19:06,583 --> 01:19:08,250
What is it, Zahra?

766
01:19:08,333 --> 01:19:12,333
I'm sorry, Ummi. This is all my fault.

767
01:19:12,416 --> 01:19:13,916
Zahra!

768
01:19:14,000 --> 01:19:16,833
This is not your fault, all right?

769
01:19:16,916 --> 01:19:18,916
It's my fault.

770
01:19:19,000 --> 01:19:24,083
Ustaz Jaelani...

771
01:19:24,166 --> 01:19:27,000
Ustaz Jaelani sexually assaulted me, Ummi.

772
01:19:29,833 --> 01:19:32,333
Not just me, many girls.

773
01:19:32,416 --> 01:19:37,083
Other students were assaulted,
including Icha.

774
01:19:39,166 --> 01:19:45,500
I didn't know how to tell you.

775
01:19:45,583 --> 01:19:47,458
I was scared.

776
01:19:49,125 --> 01:19:51,833
I was scared no one would believe me.

777
01:20:37,500 --> 01:20:40,166
Zahra?

778
01:21:01,833 --> 01:21:03,958
No, please don't.

779
01:21:05,250 --> 01:21:09,083
No, Jiji!

780
01:21:09,916 --> 01:21:11,750
No, please don't.

781
01:21:13,416 --> 01:21:16,166
Please stop.

782
01:21:48,291 --> 01:21:50,541
Allah is greater.

783
01:21:52,916 --> 01:21:54,416
There is no God but Allah.

784
01:21:58,250 --> 01:22:01,666
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.

785
01:22:04,500 --> 01:22:06,041
There is no God but Allah.

786
01:22:07,708 --> 01:22:10,666
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.

787
01:22:14,041 --> 01:22:15,000
You okay?

788
01:22:15,083 --> 01:22:16,083
Ummi!

789
01:22:17,125 --> 01:22:17,958
Ummi!

790
01:22:18,041 --> 01:22:20,666
Icha and Yolanda are not here.
I have to go find them.

791
01:22:20,750 --> 01:22:22,666
Yes. Be careful.

792
01:22:22,750 --> 01:22:24,375
- Yes, Ummi.
- Be careful.

793
01:22:25,916 --> 01:22:28,666
No, please don't.

794
01:22:28,750 --> 01:22:30,000
Gendhis!

795
01:22:31,416 --> 01:22:35,166
Gendhis!

796
01:22:35,250 --> 01:22:37,666
Pull yourself together, Gendhis!

797
01:22:38,916 --> 01:22:40,833
Pull yourself together, Gendhis!

798
01:22:41,500 --> 01:22:45,083
Ummi, help me! Gendhis!

799
01:22:45,166 --> 01:22:46,791
No, please don't.

800
01:22:47,500 --> 01:22:49,583
- No, please don't.
- Allah, have mercy. Gendhis?

801
01:22:49,666 --> 01:22:50,666
Oh my God!

802
01:23:09,416 --> 01:23:11,583
The needle of hell has been freed.

803
01:23:33,583 --> 01:23:35,583
It's me, Ummi.

804
01:23:35,666 --> 01:23:37,583
Gendhis is here. Yolanda, it's me.

805
01:23:38,750 --> 01:23:40,083
What happened?

806
01:24:05,416 --> 01:24:06,625
Allah, have mercy.

807
01:24:06,708 --> 01:24:08,750
Ummi...

808
01:24:33,500 --> 01:24:36,375
No one leaves the mosque area.

809
01:24:36,958 --> 01:24:38,416
Understood?

810
01:24:38,500 --> 01:24:40,625
Understood, Ummi.

811
01:24:43,833 --> 01:24:47,916
Zahra, let's clean up Icha's body.

812
01:24:48,000 --> 01:24:49,458
Poor Icha.

813
01:24:50,958 --> 01:24:53,833
I'm scared.

814
01:24:57,791 --> 01:24:59,375
Icha...

815
01:25:13,250 --> 01:25:14,666
Ummi...

816
01:25:15,666 --> 01:25:20,208
Ummi, I can't do this, I'm sorry, Ummi.

817
01:25:20,833 --> 01:25:23,000
Zahra, please...

818
01:25:23,833 --> 01:25:25,333
Zahra...

819
01:25:27,083 --> 01:25:28,416
Ummi...

820
01:26:05,083 --> 01:26:06,416
Calm yourself down.

821
01:26:10,750 --> 01:26:12,000
No need to be scared.

822
01:26:14,750 --> 01:26:16,291
I'm your teacher.

823
01:26:16,375 --> 01:26:17,833
Trust me.

824
01:26:19,333 --> 01:26:21,583
If you do this with sincerity...

825
01:26:24,666 --> 01:26:29,583
it's proof of your devotion
to your teacher.

826
01:27:26,250 --> 01:27:27,333
Stay away!

827
01:27:29,083 --> 01:27:33,083
If you come close, I swear I'll stab you!

828
01:27:33,166 --> 01:27:35,333
It's no use, Zahra.

829
01:27:35,416 --> 01:27:39,166
Don't you want to graduate first in class?

830
01:27:39,250 --> 01:27:41,500
No!

831
01:27:43,333 --> 01:27:45,666
I just want to get out of here!

832
01:27:45,750 --> 01:27:48,666
Impossible, Zahra.

833
01:27:49,250 --> 01:27:52,166
What would people out there say?

834
01:27:52,250 --> 01:27:57,000
You are not pure anymore.

835
01:27:57,083 --> 01:28:00,666
What would your mother say?

836
01:28:04,000 --> 01:28:06,083
Come here, Zahra...

837
01:28:07,625 --> 01:28:10,166
don't be afraid.

838
01:28:12,833 --> 01:28:16,625
You don't have what it takes, Zahra.

839
01:28:18,250 --> 01:28:21,750
You will never be brave enough
to fight me.

840
01:28:25,541 --> 01:28:27,375
If you come closer,

841
01:28:28,583 --> 01:28:30,875
this goes into my throat.

842
01:28:46,416 --> 01:28:47,583
Zahra?

843
01:28:49,166 --> 01:28:50,083
Zahra?

844
01:28:54,500 --> 01:28:56,416
I'm tainted, Yolanda.

845
01:29:00,166 --> 01:29:03,416
No one will ever accept me.

846
01:29:03,500 --> 01:29:07,416
I can't get what happened out of my mind.

847
01:29:12,541 --> 01:29:13,666
I'm here.

848
01:29:15,000 --> 01:29:16,750
We'll make everything better.

849
01:29:17,958 --> 01:29:20,666
Remember, you told Icha...

850
01:29:21,500 --> 01:29:24,458
that we can fight Ujay together. For Icha.

851
01:29:24,541 --> 01:29:26,000
I'm here.

852
01:29:26,083 --> 01:29:27,333
Ummi Yana is here.

853
01:29:27,416 --> 01:29:28,333
Gendhis is here.

854
01:29:29,375 --> 01:29:30,375
Allah is with us.

855
01:29:32,875 --> 01:29:35,625
Now we have to get out of here, fast!

856
01:30:13,416 --> 01:30:15,375
I worship this Qorin

857
01:30:16,375 --> 01:30:18,833
as it is greater than Allah.

858
01:30:18,916 --> 01:30:23,083
O Qorin,

859
01:30:23,166 --> 01:30:25,000
accept my devotion.

860
01:30:27,375 --> 01:30:31,166
There they will have fruits

861
01:30:31,250 --> 01:30:34,750
and whatever they desire.

862
01:30:41,916 --> 01:30:48,500
"Peace," a word from a Merciful Lord.

863
01:31:04,500 --> 01:31:06,416
In death, birth; the soul, spirit;

864
01:31:06,500 --> 01:31:09,208
bringing the two worlds
together in one body.

865
01:31:17,208 --> 01:31:19,833
In death, birth, the soul, spirit,
bringing the two worlds

866
01:31:19,916 --> 01:31:21,208
together in one body.

867
01:31:21,291 --> 01:31:23,166
Allah, have mercy.

868
01:31:25,250 --> 01:31:26,958
Gendhis?

869
01:31:27,041 --> 01:31:29,291
In death, birth, the soul, spirit,

870
01:31:29,375 --> 01:31:31,833
bringing the two worlds
together in one body.

871
01:31:37,083 --> 01:31:39,083
In death, birth; the soul, spirit;

872
01:31:39,166 --> 01:31:41,291
bringing the two worlds
together in one body.

873
01:31:41,916 --> 01:31:46,583
"Peace," a word from a Merciful Lord.

874
01:31:46,666 --> 01:31:48,583
In death, birth, the soul, spirit,

875
01:31:48,666 --> 01:31:51,041
bringing the two worlds
together in one body.

876
01:32:51,666 --> 01:32:55,291
Yolanda, that's Kyai Mustofa.

877
01:33:10,916 --> 01:33:17,916
Help! Help! Help!

878
01:33:18,666 --> 01:33:21,375
Help!

879
01:33:33,708 --> 01:33:35,166
Help!

880
01:33:38,750 --> 01:33:39,833
Sri!

881
01:33:44,500 --> 01:33:46,500
In death, birth, the soul, spirit,

882
01:33:46,583 --> 01:33:49,125
bringing the two worlds
together in one body.

883
01:33:57,375 --> 01:33:58,416
Sri!

884
01:34:02,416 --> 01:34:05,750
Sri!

885
01:34:07,250 --> 01:34:09,208
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me

886
01:34:09,291 --> 01:34:11,333
that a group of jinn
listened to the Quran,"

887
01:34:11,416 --> 01:34:12,791
and said to their fellow jinn,

888
01:34:12,875 --> 01:34:14,916
"Indeed, we have heard
a wondrous recitation.

889
01:34:15,000 --> 01:34:17,166
It leads to Right Guidance
so we believed in it,

890
01:34:17,250 --> 01:34:20,000
and we will never associate anyone
with our Lord in worship."

891
01:34:20,083 --> 01:34:22,000
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me

892
01:34:22,083 --> 01:34:24,583
that a group of jinn
listened to the Quran..."

893
01:34:29,416 --> 01:34:30,500
Sri.

894
01:34:31,333 --> 01:34:35,250
- What happened?
- Sri.

895
01:34:36,291 --> 01:34:39,166
- Ummi...
- Zahra...

896
01:34:41,916 --> 01:34:43,125
- Ummi...
- Come on, Zahra!

897
01:34:43,208 --> 01:34:44,458
- Help her up, Zahra!
- Hurry.

898
01:34:44,541 --> 01:34:45,875
We don't have much time!

899
01:34:47,166 --> 01:34:48,666
Let's get out of here!

900
01:34:51,250 --> 01:34:52,583
Come on.

901
01:34:58,333 --> 01:35:01,000
- Come on.
- We don't have much time.

902
01:35:06,625 --> 01:35:07,958
Yolanda.

903
01:35:09,958 --> 01:35:11,875
- Yolanda.
- Sri!

904
01:35:13,291 --> 01:35:15,541
Sri!

905
01:35:24,750 --> 01:35:28,916
Mr. Malik, I know you're a good man.

906
01:35:41,833 --> 01:35:45,166
Ummi!

907
01:35:46,083 --> 01:35:49,833
Oh, dear God!

908
01:35:51,250 --> 01:35:53,916
Hana, oh dear God!

909
01:36:58,250 --> 01:37:00,000
Ummi.

910
01:37:00,083 --> 01:37:02,083
We have to get out of here.

911
01:37:04,750 --> 01:37:06,333
We're getting out of here.

912
01:37:07,500 --> 01:37:10,083
Help each other. Let's get out of here.

913
01:37:10,166 --> 01:37:12,458
- Come, everyone!
- Slowly, help each other!

914
01:37:12,541 --> 01:37:15,750
Come on, Gendhis. Quick, everyone!

915
01:37:18,916 --> 01:37:21,875
- Ummi...
- Come on, slowly.

916
01:37:21,958 --> 01:37:22,958
Gendhis...

917
01:37:23,625 --> 01:37:26,166
- Come on.
- Come on, Sri.

918
01:37:26,250 --> 01:37:27,916
Yolanda, Sri, stop!

919
01:37:30,666 --> 01:37:33,416
Allah, have mercy.

920
01:37:35,458 --> 01:37:37,083
Ummi...

921
01:37:42,083 --> 01:37:44,458
Dwellers of hell.

922
01:37:48,083 --> 01:37:52,541
You will never get out of this place.

923
01:37:52,625 --> 01:37:54,416
We're not scared of you!

924
01:37:56,208 --> 01:37:57,875
Allah is with us!

925
01:37:59,041 --> 01:38:01,916
I bear witness
that there is no God but Allah,

926
01:38:02,000 --> 01:38:04,166
and that Muhammad
is the messenger of Allah.

927
01:38:04,250 --> 01:38:09,250
There is no God but Allah.

928
01:38:09,333 --> 01:38:13,166
There is no God but Allah.

929
01:38:13,250 --> 01:38:15,125
There is no God but Allah.

930
01:38:15,208 --> 01:38:16,250
Father...

931
01:38:16,833 --> 01:38:19,208
There is no God but Allah.

932
01:38:19,291 --> 01:38:23,500
There is no God but Allah.

933
01:38:23,583 --> 01:38:26,833
There is no God but Allah.

934
01:38:28,375 --> 01:38:30,333
- There is no God but Allah.
- Zahra.

935
01:38:30,416 --> 01:38:31,916
Get your friends out of here!

936
01:38:32,583 --> 01:38:35,083
Come on, everyone! Hurry!

937
01:38:35,166 --> 01:38:38,166
- Come on! Hurry!
- There is no God but Allah.

938
01:38:40,000 --> 01:38:43,083
Come, Ummi, let's get out of here!

939
01:38:43,166 --> 01:38:46,125
There is no God but Allah.

940
01:38:46,208 --> 01:38:49,500
There is no God but Allah.

941
01:38:49,583 --> 01:38:55,166
There is no God but Allah.

942
01:38:55,250 --> 01:38:59,416
There is no God but Allah.

943
01:38:59,500 --> 01:39:03,583
There is no God but Allah.

944
01:39:03,666 --> 01:39:08,083
There is no God but Allah.

945
01:39:08,166 --> 01:39:13,916
There is no God but Allah.

946
01:39:14,000 --> 01:39:19,666
There is no God but Allah.

947
01:39:19,750 --> 01:39:22,833
There is no God but Allah.

948
01:39:22,916 --> 01:39:26,875
There is no God but Allah.

949
01:40:04,416 --> 01:40:05,958
Come on, Ummi.

950
01:40:12,541 --> 01:40:13,791
Ummi!

951
01:40:16,208 --> 01:40:18,375
Zahra!

952
01:40:19,916 --> 01:40:22,166
Allah, have mercy!

953
01:40:23,750 --> 01:40:25,416
Oh, dear God...

954
01:40:58,666 --> 01:40:59,666
Hana.

955
01:41:03,833 --> 01:41:05,250
My wife.

956
01:41:33,458 --> 01:41:34,958
It's no use, Hana.

957
01:41:42,250 --> 01:41:44,833
Let me go!

958
01:41:51,583 --> 01:41:53,833
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me

959
01:41:53,916 --> 01:41:56,250
that a group of jinn
listened to the Quran,"

960
01:41:56,333 --> 01:41:58,125
and said to their fellow jinn,

961
01:41:58,208 --> 01:42:01,750
"Indeed, we have heard
a wondrous recitation.

962
01:42:01,833 --> 01:42:04,000
It leads to Right Guidance
so we believed in it,

963
01:42:04,083 --> 01:42:07,125
and we will never associate anyone
with our Lord in worship."

964
01:42:30,416 --> 01:42:32,583
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me

965
01:42:32,666 --> 01:42:35,166
that a group of jinn
listened to the Quran,"

966
01:42:35,250 --> 01:42:38,125
and said to their fellow jinn,
"Indeed, we have heard..."

967
01:42:47,000 --> 01:42:52,416
"...and we will never associate anyone
with our Lord in worship."

968
01:42:55,583 --> 01:42:58,708
Zahra!

969
01:43:33,916 --> 01:43:36,416
I'm not afraid!

970
01:43:36,500 --> 01:43:38,458
I'm not afraid anymore!

971
01:43:39,958 --> 01:43:41,125
Zahra...

972
01:43:47,541 --> 01:43:49,875
Allah, have mercy.

973
01:43:53,166 --> 01:43:56,083
Yolanda...

974
01:43:57,916 --> 01:44:00,916
Yolanda...

975
01:44:04,666 --> 01:44:09,833
Yolanda, please forgive me.

976
01:44:09,916 --> 01:44:11,916
Yolanda, please forgive me.

977
01:44:14,166 --> 01:44:18,083
You're free, Zahra.

978
01:44:21,250 --> 01:44:23,250
You won.

979
01:44:27,208 --> 01:44:30,541
Thank you for being

980
01:44:30,625 --> 01:44:36,291
a good friend to me.

981
01:44:41,333 --> 01:44:46,416
Yolanda!

982
01:44:46,500 --> 01:44:49,333
Yolanda!

983
01:44:52,000 --> 01:44:57,583
Yolanda, please don't leave me.

984
01:44:57,666 --> 01:45:01,416
I was brave because of you, Yolanda.

985
01:45:01,500 --> 01:45:03,333
We did it.

986
01:45:04,125 --> 01:45:08,333
Yolanda!

987
01:46:41,500 --> 01:46:44,125
IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW
HAS EXPERIENCED SEXUAL VIOLENCE,

988
01:46:44,208 --> 01:46:47,041
PLEASE CALL WOMEN AND CHILD
PROTECTION SERVICE OR THE AUTHORITY

989
01:48:37,833 --> 01:48:42,833
Subtitle translation by: Rizal Iwan


